-
1 idleness is the mother of all evil
посл.≈ праздность - мать всех пороков [этим. фр. l'oisiveté est la mère de tous les vices]Every child... was to be trained up in some business or calling "idleness being the mother of all sin"... (J. Froude, ‘History of England’, vol. I, ch. I) — Каждого ребенка... полагалось обучать какой-нибудь специальности, ибо известно, что праздность - мать всех пороков...
Large English-Russian phrasebook > idleness is the mother of all evil
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский